Τρόπος εξέτασης του μαθήματος «Νεοελληνική Γλώσσα και Λογοτεχνία» Γ ΓΕΛ Πανελ. Εξετάσεις 2019-20

Τετάρτη 15 Απριλίου 2015

Heinrich Haine, Τώρα ανοιξιάτικο. Ένα ποίημα για την Άνοιξη

Ένα ποίημα του Χάινριχ Χάινε για την Άνοιξη σε μετάφραση του Κώστα Καρυωτάκη


Heinrich Haine, Τώρα ανοιξιάτικο...

Τώρα ανοιξιάτικο καθώς 
ανάβρυσες απ' την καρδιά μου,
πέτα, τραγούδι μου, στο φως,
πέτα τριγύρω και μακριά μου.

Ως τη χαρά της εξοχής
την ηχηρή χαρά σου φέρε,
κι ένα τριαντάφυλλο αν δεις,
πες του από μέρους μου το χαίρε.
σε μετάφραση του Κ. Γ. Καρυωτάκη

Daniel Ridgway Knight, Η Julia μαζεύει τριαντάφυλλα. Γύρω στα 1900. Ιδιωτική Συλλογή.

Βλ. Σαρλ Μπωντλαίρ, Πωλ Βερλαίν, 25+6 ΠΟΙΗΜΑΤΑ σε μετάφραση Κ. Γ. Καρυωτάκη, εκδ. Στοχαστής, Αθήνα 2008-09.

Για άλλα δύο ποιήματα του Χάινε που έχουν μεταφραστεί από τον Καρυωτάκη, βλ. http://annagelopoulou.blogspot.gr/2013/02/o-heinrich-heine-sie-liebten-sich-beide.html
http://annagelopoulou.blogspot.gr/2012/02/blog-post_23.html

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου