Τρόπος εξέτασης του μαθήματος «Νεοελληνική Γλώσσα και Λογοτεχνία» Γ ΓΕΛ Πανελ. Εξετάσεις 2019-20

Κυριακή 23 Οκτωβρίου 2011

Πέφτουν αστέρια στον ουρανό: Βίνσεντ Βαν Γκογκ (V.V.Gogh), Έναστρη Νύχτα (Starry Night)

Οι έναστροι ουρανοί, οι αστερόεσσες νύχτες του Βίνσεντ Βαν Γκογκ

   Διάβασα ότι σήμερα, μετά τα μεσάνυχτα και λίγο πριν από την αυγή, ο νυχτερινός ουρανός θα γεμίσει από αστέρια-"πεφταστέρια"...θα "πέσουν" αστέρια στον ουρανό.
...Τα χαράματα του Σαββάτου και της Κυριακής θα κορυφωθεί η "βροχή των αστεριών", φαινόμενο που έχει αρχίσει εδώ και αρκετές μέρες στον Οκτώβριο. Το μαγευτικό φαινόμενο της αστροβροχής θα γίνει ορατό περισσότερο στην ύπαιθρο και λιγότερο στα μεγάλα αστικά κέντρα. Τα "πεφταστέρια" είναι οι Ωριωνίδες, που δημιουργήθηκαν από υλικά του διάσημου κομήτη Χάλεϊ. Κινούνται με μεγάλη ταχύτητα, 67 χιλιόμετρα το δευτερόλεπτο, και αφήνουν έντονα τα ίχνη τους στον ουρανό. Λένε, επίσης, ότι κοντά στο φεγγάρι, θα είναι αρατός και ο πλανήτης Άρης με χρώμα πορτοκαλοκίτρινο. Ως το Μάρτιο του 2012 ο Άρης θα γίνεται πιο φωτεινός και η φωτεινότητά του θα συναγωνίζεται αυτή του Σείριου, του πιο λαμπρού άστρου στο νυχτερινό ουρανό του πλανήτη μας.
   Το φαινόμενο αυτό, λοιπόν, της βροχής των αστεριών μου θύμισε τους πίνακες με έναστρους ουρανούς και αστερόεσσες νύχτες του Ολλανδού ζωγράφου Βίνσεντ Βαν Γκογκ.

  Είναι ένας από τους πιο δημοφιλείς πίνακες του διάσημου ζωγράφου. To 1889 o Βαν Γκογκ νοσηλεύεται στο ψυχιατρικό άσυλο στο St. Rèmy. Προσπαθεί να ηρεμήσει την τρικυμία της ψυχής του, ζωγραφίζοντας με πάθος. Αυτή τη θέα του ταραγμένου έναστρου ουρανού πρέπει να έβλεπε από το παράθυρο του δωματίου του στο άσυλο. Στην κυματιστή θάλασσα του ουρανού στροβιλίζονται τα αστέρια και η σελήνη. Κάτω διακρίνονται τα σπιτάκια και η εκκλησία του χωριού, ενώ το τεράστιο αγαπημένο κυπαρίσι του Βαν Γκογκ (το συναντάμε και σε άλλα έργα του) συμπληρώνει τη σύνθεση.
Β. Βαν Γκογκ, Έναστρη νύχτα. 1889. Βρίσκεται στο Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης στη Ν. Υόρκη (Museum of Modern Art-N.York)

  Ένας ακόμα πίνακας του Βαν Γκογκ που απεικονίζει αστερόεσσα βραδιά...Toν ζωγράφισε ένα χρόνο νωρίτερα, όταν ζούσε ακόμα στην πόλη Arl. Τα αστέρια και τα φώτα της πόλης Arl καθρεφτίζονται στον ποταμό Rhone. Οι δύο φιγούρες του ζευγαριού στην άκρη του πίνακα, σχεδόν ασήμαντα ίχνη ανθρώπινης παρουσίας στη μαγική φωταψία της βραδιάς.
Β. Βαν Γκογκ, Έναστρη νύχτα πάνω από τον Rhone. 1888. Βρίσκεται στο Μουσείο ντ' Ορσέ (Musèe d' Orsay-Paris).

   To  φεγγάρι, ένα κίτρινο αστέρι, ο κυματοειδής ουρανός και το κυπαρίσι υπάρχουν και σ' αυτόν τον πίνακα του Βαν Γκογκ.
Β. Βαν Γκογκ, Δρόμος με κυπαρίσι και αστέρι στο St. Rèmy. 1890. Βρίσκεται στο Kröller-Müller Museum-Otterlo.

   Και φυσικά δεν θα μπορούσα να ξεχάσω τον έναστρο ουρανό αυτής της γλυκιάς βραδιάς που απαλάμβαναν όσοι κάθονταν στα τραπεζάκια του καφενείου ή έκαναν βόλτα στην Place du Forum στην Arl. Ένας από τους πιο διάσημους πίνακες του ζωγράφου. Ένα μαγικό στιγμιότυπο μιας έναστρης βραδιάς. Λένε ότι στον πίνακα αυτό ζωγράφισε για πρώτη φορά έναστρο ουρανό.
Β. Βαν Γκογκ, Η ταράτσα του καφενείου το βράδυ. 1888. Βρίσκεται στο Kröller-Müller Museum-Otterlo.

    Η Έναστρη Βραδιά και γενικά το έργο του Β. Γκογκ ενέπνευσε και το παρακάτω τραγούδι "Starry starry night" του Don McLean (1971).



Ιδού και οι στίχοι του τραγουδιού:


Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land

Now I understand
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they did not how
Perhaps they'll listen now

Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand

For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
This world was never meant for one
as beautiful as you

Starry, starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged men in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
Now I think I know
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They did not listen they're not listening still
Perhaps they never will

http://www.alfavita.gr/artrog.php?id=48554http://www.ellispoint.gr/index.php?option=com_resource&controller=article&article=11113&category_id=34&Itemid=21

http://www.musee-orsay.fr/en/collections/index-of-works/resultat-collection.html?no_cache=1&zoom=1&tx_damzoom_pi1%5Bzoom%5D=0&tx_damzoom_pi1%5BxmlId%5D=078696&tx_damzoom_pi1%5Bback%5D=en%2Fcollections%2Findex-of-works%2Fresultat-collection.html%3Fno_cache%3D1%26zsz%3D9

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου