Άννας Αγγελοπούλου Ιστολόγιο Χάριν Λόγου και Τέχνης, Χάριν Φίλων

"O άνθρωπος πρέπει κάθε μέρα ν᾽ακούει ένα γλυκό τραγούδι, να διαβάζει ένα ωραίο ποίημα, να βλέπει μια ωραία εικόνα και, αν είναι δυνατόν, να διατυπώνει μερικές ιδέες. Αλλιώτικα χάνει το αίσθημα του καλού και την τάση προς αυτό...". Γκαίτε.
Το βρήκα γραμμένο σ᾽ένα ξεχασμένο λεύκωμα της μητέρας μου. Στα τέλη της δεκαετίας του 1950 τέτοια αποφθέγματα σημείωναν οι μικρές μαθήτριες...
Γιατί θέλω ένα ιστολόγιο; Γιατί η ανάγκη μιας τέτοιου είδους επικοινωνίας;
Θα πω μόνο ότι στην αρχή σκέφτηκα να είναι ένα ιστολόγιο που να απευθύνεται στους συναδέλφους μου, δηλαδή μόνο σε φιλολόγους... "Χάριν φίλων" του λόγου, δηλαδή. Στη συνέχεια σκέφτηκα να είναι και "χάριν φίλων" της τέχνης. Τελικά, όμως, αποφάσισα να απευθύνεται και σε πολλούς άλλους: στους πρώην και επόμενους μαθητές μου, σε όσους αγαπούν να ονειρεύονται, σε όσους πιστεύουν ακόμα στο όραμα της παιδείας, σε όσους επέλεξαν να είναι εκπαιδευτικοί από αγάπη, σε όσους αγαπούν να ταξιδεύουν, και κυρίως σε όσους αγαπούν την ανάγνωση ή μάλλον τις αναγνώσεις...σε όσους παντού και πάντα θα διαβάζουν...θα διαβάζουν κείμενα στα βιβλία, κείμενα στις εικόνες, κείμενα στα πρόσωπα των ανθρώπων... Άλλωστε, η ανάγνωση είναι ταξίδι, όχι ένα αλλά πολλά ταξίδια...
Τελικά, το ιστολόγιο αυτό απευθύνεται στα αγαπημένα πρόσωπα της ζωής μας... Απευθύνεται ακόμα σε φίλους, γνωστούς και άγνωστους, σε πρόσωπα που συνάντησα, συναντώ καθημερινά, θα συναντήσω στο μέλλον ή που δε θα συναντήσω ποτέ.
Καλά ταξίδια, λοιπόν, με βιβλία, εικόνες, μουσικές και κυρίως με όνειρα!


Πέμπτη, 5 Μαΐου 2011

Γ. Πατίλης, Μπορώ ακόμα και μιλώ μαζί σου

Επειδή βρέχει, θυμήθηκα ένα αγαπημένο ποιηματάκι του Γιάννη Πατίλη.

Μπορώ ακόμα και μιλώ μαζί σου

Τα γράμματά σου τα' στελνες με τη βροχή
και τον αέρα!...
Όταν μου χτύπαες το τζάμι έβγαινα
κατέβαινα στο δρόμο κι άκουγα:
πως σύννεφο ήσουν που ξεκίνησες
κ' ήρθες να κλάψεις πάνω απ' το σπίτι μου
στην πόλη...

Το ποίημα προέρχεται από την ποιητική συλλογή του Γιάννη Πατίλη, Μη καπνιστής σε χώρα καπνιζόντων (ποιήματα 1970-1980), εκδ. Ύψιλον, Αθήνα 1982.

Πρωτοδιάβασα την ποίηση του Πατίλη όταν ήμουν φοιτήτρια και με γοήτευσε.

Το ποιηματάκι αυτό υπήρχε στο προηγούμενο βιβλίο Κείμενα Νεοελληνικής Λογοτεχνίας Γ Γυμνασίου. Αναρωτιέμαι γιατί δεν συμπεριλήφθηκε στο νέο βιβλίο, όπως και πολλά άλλα εξαιρετικά κείμενα. Μια άλλη φορά θα σας πω ποια κείμενα εννοώ.

Μερικά βιογραφικά στοιχεία για τον Πατίλη, ο οποίος είναι φιλόλογος.


Βιογραφικό 

O ποιητής Γιάννης Πατίλης γεννήθηκε στην Aθήνα το 1947. Σπούδασε νομικά στο Πανεπιστήμιο Aθηνών και κατόπιν φιλολογία (τμήμα Bυζαντινών και Nεοελληνικών Σπουδών) στο ίδιο Πανεπιστήμιο. Aπό το 1980 εργάζεται ως φιλόλογος στη Δημόσια Mέση Eκπαίδευση. Yπήρξε συνιδρυτής και συνεκδότης μέχρι το τρίτο τεύχος, του περιοδικού Tο Δέντρο (1978). Συνιδρυτής και συνεκδότης των περιοδικών Kριτική και Kείμενα και Νήσος (1983-1984). Aπό το 1986 εκδίδει το λογοτεχνικό περιοδικό Πλανόδιον. Ποιήματά του έχουν δημοσιευτεί σε αρκετά περιοδικά και ανθολογίες στην Eλλάδα και το εξωτερικό.
Εργογραφία 

O Mικρός και το Θηρίο, 1970.

Aλλά τώρα, προσέχτε!…, 1973.

Yπέρ των Kαρπών, Eγνατία, 1977.

Kέρματα, Eγνατία, 1980.

Mη καπνιστής σε χώρα Kαπνιζόντων : Ποιήματα 1970-1980. Αθήνα, Ύψιλον, 1982.

Zεστό Mεσημέρι, Αθήνα, Ύψιλον 1984.

Γραφέως Kάτοπτρον. Αθήνα, Ύψιλον, 1989.

Γραφέως κάτοπτρον. 2η έκδ. - Αθήνα, Ύψιλον, 1999. - 91σ.

Ταξίδια στην ίδια πόλη : Ποιήματα 1970-1990. Αθήνα, Ύψιλον, 1993. - 294σ.
Μεταφράσεις 

Longley, Michael. Ποιήματα = Selected poems : Συλλογική μετάφραση / Michael Longley · επιμέλεια Χάρης Βλαβιανός · μετάφραση Δημοσθένης Αγραφιώτης , Χάρης Βλαβιανός , Τάσος Δενέγρης , Νίκη Μαραγκού , Στέλλα Νικολούδη , Γιάννης Πατίλης , Λιάνα Σακελλίου - Σουλτς , Γιάννης Τσιώλης , Νίκος Φωκάς. - Αθήνα : Ερατώ, 1992. - 85σ.
ISBN 960-229-053-6, ISBN-13 978-960-229-053-8
Άλλες Εκδόσεις 

[Επιμέλεια]

Νίκου Β. Λαδά, Αστροβατεί. Αθήνα, Πλέθρον, 1986.

Άγγελου Θ. Σημηριώτη, Τα Ποιήματα [1893-1943], Τόμοι Α, Β (με την Έλσα Λιαροπούλου). Νέα Ιωνία, Πνευματικό Κέντρο Νέας Ιωνίας Αττικής, 1995.
Μεταφράσεις έργων του 

Στα αγγλικά:
Camel of Darkness, Selected Poems (1970-1990), translated by Stathis Gourgorvris, Princeton, Quarterly Review of Literature, 1977.

Έχει δημοσιεύσει και άλλες ποιητικές συλλογές. Τα στοιχεία είναι από την ιστοσελίδα του ΕΚΕΒΙ (Εθνικό Κέντρο Βιβλίου), βλ. http://www.ekebi.gr/frontoffice/portal.asp?cpage=NODE&cnode=462&t=383 Βλ. επίσης http://www.tanea.gr/default.asp?pid=30&ct=19&artid=51649&enthDate=12012008

Βλέπε και το ιστολόγιο του περιοδικού Πλανόδιον http://bonsaistoriesflashfiction.wordpress.com/ 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου